I've been looking up names for some of the secondary characters for my Queen of Swords fic, and came across in entry for 'Amanda':
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Portuguese, Italian, Finnish
Pronounced: ə-MAN-də (English), ah-MAHN-dah (Spanish, Italian) [key]
Created in the 17th century by the playwright Colley Cibber, who based it on Latin amanda meaning "lovable, worthy of love". It came into regular use during the 19th century.
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Portuguese, Italian, Finnish
Pronounced: ə-MAN-də (English), ah-MAHN-dah (Spanish, Italian) [key]
Created in the 17th century by the playwright Colley Cibber, who based it on Latin amanda meaning "lovable, worthy of love". It came into regular use during the 19th century.
no subject
Date: 2008-09-13 09:20 pm (UTC)From:Now if only you could add some padding to April's name. She's feeling left out as 'fourth month' girl :)
no subject
Date: 2008-09-13 10:33 pm (UTC)From:Usually, my name is easy to translate. You just look at a calendar for what their version of 'April' is. But, in Japanese, it translates to literally 'Fourth Month'. No thanks...
Someone told me to find the meaning of April and use that as the translation, then add -ko for 'girl child'. April means "Spring, Born, Open". Ummm... No... Even though, 'Spring girl child' has kinda of a ring to it.
Then again, another translation of 'Four' is 'Shi' which also means 'Death' in Japanese, which is why it is never used, and sometimes 'Four' is considered bad luck because of that... There are other words that mean 'Four' so they can avoid 'Shi'. But, I kinda like Shiko...
But, I'll never use it, because it's a bad omen...